
Para ver la noticia pulsa en Leer Más.
Ya tenemos aquí el trailer de El Hobbit en castellano, en el doblaje se aprecia que Gandalf, Gollum y Bilbo anciano mantienen las mismas voces que en El Señor de los Anillos. El resto son, como era de esperar, completamente nuevos. Cabe destacar las enormes críticas que ha recibido el doblaje de la canción de los enanos y las voces de todos ellos en general.
Juzgar vosotros mismos...
Es de suponer que la versión final en los cines mejorará.












¡Un saludo!
Los unicos actores qe no han canviado son: Gandalf i Gollum
Penoso era, cuando en un trailer de las dos torres Aragorn gritaba, paraordenar que dispararan los arcos... ¡fuegoooo!
Como si estuvieran en Vietnam.
La verdad que claro, acostumbrados a oír la canción en inglés, como no se entiende, siempre quedamejor, pero me encantó la adaptación, contando con que además, en la versión final será mejor.
Pero si la escuchais unas cuantas veces notaréis que el sonido, el ritmo, las voces, todo es igual, solo que claro, la lengua es otra, y al entenderla, parece que tiene un sentido mucho más básico y soso.
Pero, si la voz del enano que habla tras la canción es la final, a mí me gusta particularmente.
Y yo no sé que se quiere para la voz de Bilbo, es Bilbo de jóven, tiene que tener voz de jóven, horrible era el doblaje de Frodo en esdla, que a veces sonaba a drogao, o totalmente forzao.
Y la forma de contestar Gandalf cuando Bilbo le pregunta, ¿me garantizais que volveré?
Y él dice:
Noooó...
Es totalmente Gandalf.
Eexquisito, esperemos que el director de doblaje sea el mismo, y que se haga de la misma forma que con esdla, pues el doblaje de estase hizo como en los viejos tiempos, todos los actores allí juntos dándose las rspuestas unos a otros, lo que le dio calidad obviamente.
Perdona pero en inglés la canción rima y las voces (por lo menos a mi) me parecen mucho más impactantes. "más allá de las frías montañas a cavernas profundas" es penoso comparado con: "far over the Misty Mountains cold, to dungeons deep and caverns Old"... es horrible. Personalmente espero que el que el director de doblaje de la película no sea el mismo que el del tráiler.
Creo que Miguel Angel Jenner (padre de esa bellisima criatura llamada Michelle Jenner), director de doblaje de la trilogía y voz de Gimli, es quien se va a ocupar del proyecto... y ese señor es un genio en esto del doblaje, tanto en la asignación de actores como en la sincronía como en la traducción.
Dejemosle hacer
... y si no gusta pues se ve en V.O. y listo, jeje
No pega ni con cola la cancion de los enanos. ..asiq nada tendremos q cantarla en ingles en el cine...que ya nos la sabemos de memoria...jaja...q frikis.
Muy bien...todo pero la pronunciacion de Bifúr, Bofuuur bombúrrrrrr ..mae miaaaa...
Mejor es q en la cancion la pongan en original y subtitulos abajos...gloria a Tolkien.
Cosa de la traducción.
Si fuera otrapelícula, no os diríanada de que la canción la dejaran en inglés, pero para algo en el mundo de tolkien, que se pongan ahí a cantar en inglés es como... no sé, siendo el resto de la película en español, como que descoloca un poco.
Pero con las canciones siempre pasa eso, el inglés es más esquemático y sencillo que el español con tanta construcción verbal eterna, y de ahí el problema de casar una versión con otra, aunque a mí no me parece que les sobren sílabas, o si sobran, que no las metan donde lo demás está.
Sí es cierto que cuando thorin empieza solo suena un poco a... ¿comooorlrlrl? Cuando se unen el resto la cosa mejora.
Eso sí, el Gandalf ese... Bofúúúru, Bifúúúr, Bombúúúuuurrr, Aragóórn, Boromíír, es como si fuera mi abuela leyendo nombres de Tolkien xd.
Pero na, aguardemos a la versión final.
En los foros de eldoblaje.com posiblemente se sepa ya algo de quein lo va a dirigir, el actor de doblaje de Gandalf, el de Gimli, y alguno más pululan por allí bastante a menudo, con lo cual algo se puede saber ya. Desde luego, si la calidad es la misma que en el señor de los anillos donde fue suprema (Frodo y Faramir a parte), podemos darnos con un uruk hai en los dientes.
Pues yo... defiendo aún la versión española de la canción!
Ay ho!!
Ay ho!!
Ay ho, ay ho, ya es hora de cerrar
Ay ho, ay ho, ay ho
Ay ho, ay ho, nos vamos a cenar
Ay ho, ay ho, ay ho...
En fin, sin nada más que añadir
No podria estar mas en desacuerdo.
El Hobbit es un cuento, una historia mucho mas sencilla y que para nada requerirá de haber visto las 3 pelis anteriores o haberse leido los libros ( como mucho habrá algun guiño a la primera trilogia)
Es mas, a toda la gente que le recomendé la obra de Tolkien siempre les aconsejé empezar por el hobbit ( no en vano fue su primer libro) por lo que te decia mas arriba.
vaya año... remake 3d de SW Ep1, el hobbit... =D
En cualquier caso, yo iré a verla en Versión Original (como practicamente todo lo que veo), asi que no tendré problemas con doblajes mediocres.
1salu2
https://www.youtube.com/watch?v=UHMfbfO_3qw&feature=youtube_gdata_player